A
frase não é somente isso, mas como ela se destaca e há outra frase acima e
outra abaixo com letra bem menor, resolvi destacar a frase do meio. Veja a
imagem abaixo para entender por que separei a frase do meio:
É
claro que em algumas roupas haverá textos em vez de frases e este caso pode ser
considerado um texto. O pequeno texto é o seguinte: IT’S IN MY SOUL / IT’S WHAT
I NEED. No meio vem a frase já destacada e logo abaixo: I’M ON A JOURNEY IN
SEARCH OF FREEDOM. A tradução é: “Está em minha alma. É o que eu preciso.
Selvagens e Livres vão para algum lugar novo. Estou em uma viagem em busca da
liberdade”.
Qual
a reação do homem que tinha esta camisa? Sim isso mesmo… finalmente um homem
(colega de trabalho… pra variar), pois geralmente são mulheres quem usam roupas
com frases em inglês. A reação dele foi… Bom… foi… eh… … … foi.
Seria
como eu traduzir um texto para uma parede. Ele ficou curioso, mas ao saber de
todo esse texto, deu uma risadinha… e só.
É…
parece que mulheres se sensibilizam ou acham mais interessante isso.
Será?
Veremos
amanhã no feriado de finados, pois mais uma vez achei um homem enquanto fazia
feira no supermercado. Usava camisa com frase em inglês…e olha… ele gostou.
Eu
também.

Nenhum comentário:
Postar um comentário