terça-feira, 31 de outubro de 2017

FRASE 7: GIVE THE WORLD A HUGH.



UAU! Mais uma frase interessante! Pra variar, exposta em mais uma colega de trabalho. Curiosamente até agora, em sete frases, nenhum estava em roupa de homem.
“Dê um abraço ao mundo”. Quando a dona da blusa ficou sabendo, devolveu à frase como em resposta um sorriso. Assim, quase que vi em seus olhos que ela quase atendia ao pedido.
Esta á e típica frase em que serve como uma sacudida quando estamos de baixo astral, deprimido. Seria algo do tipo: “Sorria! Para que essa tristeza!”. Seria também do tipo: “Seja amável!”, ou quem sabe: “Não se prenda a nada. Vá à busca do sucesso, aventure-se”. Bom… na verdade esta frase pode ser interpretada de n formas, vai depender da forma como você vê e possa responder ao “chamado”. Mas uma coisa devemos concordar como significado único… a frase serve para nos dar ânimo.
Agora que a dona da blusa soube disso, sempre que for vestir ou mesmo ver a blusa o guarda-roupas em momentos tristes, isso vai mexer com ela, nem que seja para fechar a porta e não querer ser “sacudida” pela frase em momentos de “deprê”.
Resumindo a questão, como seria bom se as pessoas soubessem o que estão comprando. Com frases positivas como essa, ajude não somente quem compra, mas principalmente as pessoas ao redor que venham a ler a frase.

segunda-feira, 30 de outubro de 2017

FRASE 6: YES I'M DIFFERENT


NOSSA! Essa eu me surpreendi! Nem precisa você conhecer inglês para saber traduzir isso, e acreditem, a dona desta blusa não sabia. Palavras como “Yes” e “I’m” é o básico do inglês. Quem nunca passou por isso? E quanto a “different”. “Véi”… na boa… precisava traduzir??? Agora vamos ao que se sucedeu após a revelação da tradução…
Antes de relatar a cena, o que você entende ao ler esta frase em uma blusa? No mínimo pensará como eu. Não tem como não encaixarmos pessoas que se sentem diferente das outras, como por exemplo, homossexuais (se bem que hoje nem sequer mais isso), quem tenha alguma doença neural (ex: síndrome de down, autismo), um CDF, um nerd, alguém que não gosta de sociabilidade. Entendam o que digitei… não estou comparando esses tipos de pessoas como alguém que tem algum problema neural, pois tudo o que coloquei aí é como exemplo, até porque, podemos destacar neste meio uma pessoa que não gosta de ser um “Maria vai com as outras”, ou seja, tudo o que qualquer um gosta ou faz no cotidiano, esta pessoa não faz igual ao que a maioria faz. E por sinal, mesmo os que sofrem de algum distúrbio, nem nisso são diferentes. São iguais a qualquer um de nós. Somente o cotidiano é um pouco diferente. O cotidiano, pois a vida é igual à qualquer uma de nós.
Enfim, é neste sentido que a frase foi confeccionada na blusa. Você não ser igual à maioria. E… detalhe… pela frase deduzimos também que seja alguém que sabe que muitas pessoas o observam por algum detalhe que ela faz, ou mesmo por alguém que usa algo diferente dos outros, como por exemplo, pessoas (geralmente adolescentes) que usam cabelo de uma cor bem chamativa, que usam algum apetrecho pendurado no rosto ou coisas do gênero, roupas bem extravagantes e incomuns, resumindo, queiram ou não, existem pessoas que não somente gostam de serem diferentes como também fazem questão de chamar a atenção para mostrar o como são diferentes.
Explicado o sentido desta frase, que só teria sentido de você é realmente diferente ou mostra algo diferente e usa a blusa para contestar com os outros, vamos à cena seguinte…
Assim que traduzi ela começou a se exaltar com os braços agitando para cima e lateral e começou a dizer alegremente (não me lembro muito bem das palavras). “Ah, é? Então é isso. Eu sou diferente! Fui banhada pelo Espírito Santo! Sou remida pelo Senhor Jesus…” e o resto esqueci.
Galera, na boa, pois eu sou evangélico e estava meio que na cara que ela também era, mas precisava disso? Não sou muito de acordo com evangélicos que se exaltam e se acham mais merecedores que os outros, porque foi assim que ela se demonstrou com suas palavras e gestos. Fiquei olhando para a cara dela enquanto se movia e falava.
Outro detalhe que me fez meditar sobre isso… Ok! Ela poderia até afirmar e eu concordar que evangélicos são diferentes sim em alguns aspectos, mas somente em alguns aspectos. Todos somos iguais. No momento em que ela se separa dos outros ao afirmar que é diferente só porque é evangélica seria como se nós fôssemos separados dos outros e não pudéssemos nos misturar. Seria como se não pudéssemos ter contato com ninguém que não fosse do mesmo lugar. Repito, não é o sentido que ela falou ao se aproveitar de uma frase que sequer sabia a tradução, mas pela forma como ela falou. Ela nem me conhecia e sabia que eu era evangélico, mas acabara de me julgar ao fazer aquelas citações, pois deu para perceber que naquele momento ela se excluiu das pessoas ao redor, e aquilo me incluía.
Vamos com calma! É só uma frase. Não precisava de tudo isso!
E para encerrar, ela transformou aquela frase para conveniência dela. Sem a MENOR SOMBRA DE DÚVIDAS, ela nem considerava aquilo, pois não sabia do sentido da frase mesmo. Ela era diferente somente na blusa, pois para ela, nem sabia de existência de diferença nenhuma. E não vamos negar que tal frase serve mais para a categoria de pessoas que exemplifiquei acima, podendo inclusive incluir outros tipos de pessoas, mas tipos de religião? Não mesmo. Pode-se encaixar de tudo, menos religião.
Pois é… continuarei sempre com meu bordão… as pessoas sequer sabem o que andam propagando aos quatro ventos pelo que está escrito em suas roupas em inglês.

domingo, 29 de outubro de 2017

FRASE 6: STAR LOVING YOURSELF AT ALL



Mais uma colega de trabalho usando uma frase sem sequer saber seu significado. Já pensaram se fosse algo depreciativo? Ela teria ficado envergonhada. Mas desta vez foi melhor do que isso: Comece amando a sim mesmo absolutamente.
O Google tradutor não traduziu tudo. Não existia esse “absolutamente” na tradução. Mas como senti falta de mais conteúdo na tradução, percebendo que a frase só ia até o “si mesmo”, deixei o “at all” isolado para ver sua tradução. Deu ‘absolutamente’, mas eu poderia consideraria, e por que não, pois combina, como: Comece amando a si mesmo do que a todos.
FRASE EXCELENTE! Eu tenho outro Blog sobre Frases de Veículos. Esta sim seria uma frase a se usar em seus veículos, pois a frase é direcionada para quem for ler e afeta a quem está lendo, não uma frase que engrandeça seu carro ou demonstre seus problemas pessoais ao mundo como um livro aberto. Diga-se de passagem, frases de roupas, inglês ou português, não importa, não tem muita diferença para as frases em veículos. Você faz seu marketing pessoal exatamente expondo a frases para todos. A diferença nos veículos é porque a frase fica para sempre (até que você mude) e ainda por cima você carrega estrada a fora. Já nas roupas você não usa todo dia e não estará exposta a um número maior de pessoas. Em suma, a dos veículos é mais comprometedora. Se bem que nas frases em veículos ninguém vai usar algo sem saber seu significado. Tido mundo porá algo intencional, mesmo que seja em inglês.
E para finalizar… precisa dizer que a dona da blusa amou o que estava escrito?