Depois de meses sem postar, finalmente
achei um (na verdade já vi outras pessoas usando frases, mas só entra no Blog
se eu perguntar à pessoa se ela sabia o que estava escrito). Assim que vi a
frase, algo chamou-me a atenção, mas antes, claro, perguntei à feirante, dona
da blusa, se ela sabia o que estava escrito, e claro também, só está no Blog
porque ela não sabia, mesmo que eu detectasse um gravíssimo erro na blusa.
Imaginei logo a tradução: “Faça com
paixão”, mas até onde eu sei, paixão em inglês é PASSION. Em italiano é
PASSIONE… enfim… que língua é essa? Seria um grosseiro erro uma frase mista de
línguas. Nem o Google achou a palavra passison. E nem precisava. Eu tinha
certeza que na hora de confeccionar a frase, colocaram um ‘s’ a mais por engano
(Será? São duas as pessoas para fazerem isso: o autor da frase e quem
confecciona).
Eu disse à feirante que iria investigar
em casa, mas pelo que traduzi, ela gostou, pois se trata de alguém que faz as
coisas por amor. A "subfrase" a seguir encerra com chave de ouro e só fortalece o
pensamento principal: viver. Aproveite a vida… “Às vezes temos de seguir o
vento”. Muito massa mesmo. E a imagem fortalece muito mais o pensamento.
PERFEITO!
Mas ela sorriu com certo receio, pois
comentou a mim: “imagine se fosse algo nada agradável!”. E eu a respondi:
acredite… tenho um Blog e a maioria não sabe, assim como alguns poucos não são
de fato agradáveis. Até uma moça ficou horrorizada com o que estava divulgando
de si próprio sem saber.

Nenhum comentário:
Postar um comentário